دارالترجمه فرانسوی

مقدمه

افرادی که می خواهند به کشور فرانسه مسافرت کنند، فارغ از اینکه دلیل سفر آن ها کاری است یا تحصیلی، باید مدارک خود را به زبان فرانسوی ترجمه نمایند. نهاد هایی که در کشور فرانسه، از شما مدارک مختلفی را درخواست می کنند، تنها ترجمه رسمی این مدارک را قبول می نمایند.

ترجمه رسمی به زبان فرانسوی در دارالترجمه فرانسوی انجام می شود. در این مقاله قصد داریم تا در مورد ترجمه به زبان فرانسوی در دارالترجمه رسمی، اطلاعاتی جامع و مفید را به شما ارائه دهیم. بنابراین، تا پایان با ما همراه باشید.

 

دارالترجمه فرانسه
ترجمه رسمی به زبان فرانسوی دارای مهر دارالترجمه است و توسط نهاد های قانونی کشور ایران و فرانسه به رسمیت شناخته می شود.

مترجم رسمی فرانسوی

مترجم رسمی فرانسوی دارای پروانه رسمی فعالیت در ایران است. این مترجم با شرکت در آزمون هایی که توسط قوه قضائیه برگزار می شوند، پروانه فوق و همچنین، مهر ترجمه رسمی را دریافت می کند. مهر مترجم رسمی فرانسوی دارای اعتبار قضایی و قانونی می باشد.

به عبارت دیگر، هنگامی که این مترجم، مدرکی را ترجمه می کند و آن را مهر می نماید، تمامی مراجع قانونی و قضایی ایران، این مدرک را تایید می کنند. همین عامل نیز سبب می شود تا نهاد های فرانسوی، تنها ترجمه رسمی را قبول داشته باشند.

 

دارالترجمه فرانسوی

دارالترجمه فرانسوی محل کار مترجمان زبان فرانسوی است. فردی که قصد دارد تا یک دارالترجمه فرانسوی را تاسیس کند، باید مدارک مختلفی را در اختیار داشته باشد و مجوز های متفاوتی را نیز اخذ کند. یکی از مهم ترین مدارک مورد نیاز جهت تاسیس دارالترجمه فرانسوی، پروانه مترجم رسمی است که در مورد آن، در پاراگراف قبل توضیحاتی را به شما ارائه دادیم.

 

بررسی مزایای ترجمه مدارک به زبان فرانسوی در دارالترجمه فرانسوی

ترجمه مدارک به زبان فرانسوی در دارالترجمه فرانسوی دارای مزایای متعددی است. در این بخش از مقاله قصد داریم تا مهم ترین مزایای این نوع از ترجمه را مورد بررسی قرار دهیم:

  • در دارالترجمه فرانسوی، فرآیند ترجمه مدارک توسط مترجم رسمی قوه قضائیه انجام می شود.
  • در دارالترجمه فرانسوی، تمامی ترجمه های رسمی دارای امضاء و مهر دارالترجمه هستند. این مهر و امضاء، اعتبار قضایی و قانونی بسیار زیادی دارد.
  • در دارالترجمه فرانسوی، امکان انجام فرآیند ترجمه رسمی فوری وجود دارد. این خدمت در ازای دریافت هزینه ای بالاتر نسبت به حالت ترجمه رسمی معمولی انجام می گردد.
  • در برخی از دارالترجمه های نامعتبر، ترجمه توسط مترجم بدون پروانه رسمی انجام می شود اما در یک دارالترجمه فرانسوی معتبر، این مهم به صورت مستقیم توسط مترجم رسمی به انجام می رسد.
  • شما می توانید از یک دارالترجمه فرانسوی رسمی و معتبر بخواهید تا اقدامات لازم جهت درج مهر دادگستری و مهر وزارت امور خارجه را برای شما انجام دهد. البته این اقدام مشمول پرداخت هزینه اضافی خواهد شد.

 

دارالترجمه فرانسه تهران
هزینه ترجمه رسمی مدارک به زبان فرانسوی در تمامی دارالترجمه های ایران دارای نرخ ثابتی است.

مراحل ترجمه رسمی به زبان فرانسوی در دارالترجمه فرانسوی

در این قسمت از مقاله قصد داریم تا مراحل ترجمه به زبان فرانسوی در دارالترجمه فرانسوی را به صورت جامع به شما توضیح دهیم. مراحل ترجمه رسمی فرانسوی عبارتند از:

  1. تحویل اصل مدارک به دارالترجمه فرانسوی به صورت حضوری و یا توسط پیک (فرآیند ترجمه از روی کپی مدارک انجام نمی شود. دارالترجمه ها ترجمه مدارک را تنها در صورتی انجام می دهند که اصل آن ها را دریافت کرده باشند)
  2. پرداخت هزینه ترجمه رسمی به دارالترجمه فرانسوی (پرداخت هزینه، هم به صورت حضوری و هم به صورت آنلاین امکان پذیر است)
  3. شروع فرآیند ترجمه رسمی توسط مترجم رسمی(بازه زمانی مورد نیاز برای انجام فرآیند ترجمه توسط مترجم رسمی در هر دارالترجمه فرانسوی با دارالترجمه دیگر متفاوت است. با این حال، اکثر دارالترجمه ها فرآیند ترجمه رسمی فوری را 1 الی 2 روزه انجام می دهند)
  4. تحویل اصل مدارک و ترجمه رسمی آن ها توسط دارالترجمه فرانسه به مشتری (مشتری می تواند به صورت حضوری و یا توسط پیک، مدارک ترجمه شده خود را تحویل بگیرد)

 

ترجمه فوری فرانسوی در دارالترجمه فوری

اگر شما برای تحویل مدارک ترجمه شده خود به سازمان ها و ادارات کشور فرانسه، دارای محدودیت زمانی هستید، می توانید از یک دارالترجمه رسمی فوری کمک بگیرید. این دارالترجمه، ترجمه مدارک شما را 1 روزه و یا حداکثر 2 روزه انجام می دهد اما هزینه ای بیشتر از حالت معمولی را دریافت می کند.

البته به منظور استفاده از خدمت ترجمه فوری، شما باید تنها از دارالترجمه های فرانسوی حرفه ای، با سابقه و معتبر استفاده نمایید. برخی از دارالترجمه های فرانسوی، ترجمه های فوری را به مترجم های بی تجربه می سپارند و این مترجم ها به دلیل کم بودن زمان، توانایی انجام ترجمه ای با دقت بالا را ندارند.

به همین دلیل، کیفیت مدارک ترجمه شده به شکل قابل توجهی کاهش می یابد. نهاد های قانونی فرانسوی نیز معمولا مدارکی که با کیفیت پایینی ترجمه شده اند را قبول نمی کنند.

 

دارالترجمه رسمی فرانسه در تهران
دارالترجمه رسمی شماره 703 به عنوان بهترین دارالترجمه رسمی فرانسه در تهران شناخته می شود و فرآیند ترجمه مدارک را با کیفیت بالایی به انجام می رساند.

دارالترجمه فرانسه تهران

در شهر تهران، دارالترجمه های فرانسوی مختلفی وجود دارند که خدمات مربوط به ترجمه رسمی فرانسوی را انجام می دهند. از میان این دارالترجمه ها، شما باید مدارک خود را جهت ترجمه به مرکزی بسپارید که دارای اعتبار بالایی است و فرآیند ترجمه را با کیفیت ایده آلی انجام می دهد.

دارالترجمه رسمی 703، از جمله دارالترجمه هایی است که نه تنها در تهران، بلکه در ایران نیز معروف می باشد. در این دارالترجمه رسمی تهران انقلاب، فرآیند ترجمه توسط مترجمان رسمی و حرفه ای به انجام می رسد. به همین دلیل، دارالترجمه فوق به عنوان بهترین دارالترجمه رسمی غرب تهران شناخته می شود.

نکته ای دیگر اینکه، دارالترجمه رسمی 703، خدمات خود را هم به صورت حضوری و هم به صورت آنلاین و از طریق سایت، به مشتریان خود ارائه می دهد.

 

سخن پایانی

ترجمه رسمی مدارک به زبان فرانسوی برای افرادی ضروری است که قصد دارند به منظور یافتنِ شغل و یا به منظور ادامه تحصیل به کشور فرانسه مسافرت کنند. ترجمه رسمی فرانسوی در دارالترجمه های مختلفی انجام می شود اما شما باید این نوع ترجمه را به دارالترجمه معتبر و با سابقه ای مانند دارالترجمه رسمی 703 بسپارید.

بدون دیدگاه

دیدگاهتان را بنویسید

نشانی ایمیل شما منتشر نخواهد شد. بخش‌های موردنیاز علامت‌گذاری شده‌اند *