مقدمه
یکی از کشور های مهاجر پذیر و پرطرفدار که سالانه بسیاری از ایرانیان برای کار و یا تحصیل به آن مسافرت می کنند، کشور آلمان می باشد. افرادی که قصد مهاجرت به آلمان را دارند، باید به منظور اخذ ویزا، مدارک هویتی، تحصیلی و کاری خود را به زبان آلمانی ترجمه کنند و به سفارتخانه آلمان و نهاد های مرتبط تحویل دهند.
البته سفارتخانه و نهاد های فوق ترجمه های معمولی را قبول نمی کنند و تنها ترجمه رسمی را پذیرش می نمایند. ترجمه رسمی آلمانی توسط دارالترجمه آلمانی انجام می شود و دارای مهر و امضاء این دارالترجمه می باشد. در این مقاله قصد داریم تا در مورد دارالترجمه آلمانی و ترجمه آلمانی، اطلاعاتی کامل را به شما ارائه دهیم. اگر شما هم قصد مهاجرت به کشور آلمان را دارید، تا پایان با ما همراه باشید.
مترجم رسمی آلمانی کیست؟
مترجم رسمی آلمانی به فردی گفته می شود که در آزمون کتبی و آزمون شفاهی مترجم رسمی آلمانی شرکت کرده و موفق به دریافت پروانه مترجمی شده است. این پروانه از طرف قوه قضائیه به مترجم رسمی اعطا می گردد و دارای اعتبار قانونی می باشد. به زبان دیگر، ترجمه های آلمانی انجام شده توسط مترجم رسمی آلمانی در نهاد های قضایی ایران مورد تایید هستند.
نکته ای دیگر اینکه، مترجم رسمی می تواند برای آینده کاری خود، 2 راه را انتخاب نماید: تاسیس دارالترجمه و یا شروع به فعالیت و ترجمه مدارک در یک دار الترجمه تحت مالکیت شخصی دیگر.
البته تاسیس یک دارالترجمه، نیازمند کسب مجوز های گوناگونی می باشد و مترجم رسمی باید قبل از گرفتنِ تصمیم برای تاسیس دارالترجمه، از امکان پذیر بودنِ فرآیند اخذ مجوز های فوق، اطمینان حاصل کند.
ترجمه رسمی آلمانی چیست؟
ترجمه رسمی آلمانی تنها توسط مترجم های رسمی آلمانی و در دارالترجمه های رسمی قابل انجام است. اگر شما فرآیند ترجمه مدارک خود را به یک مترجم معمولی و فاقد پروانه رسمی بسپارید، این مدارک ترجمه شده جهت ارائه به نهاد هایی مانندِ سفارتخانه، دانشگاه های خارجی و…، قابل قبول نخواهند بود. این موضوع بدین معنی است که حتی اگر ترجمه با بالاترین کیفیت ممکن نیز انجام شود، بدون مهر و امضاء دارالترجمه رسمی، هیچگونه اعتباری از نظر قانونی نخواهد داشت.
ترجمه فوری آلمانی
ترجمه فوری آلمانی در دارالترجمه رسمی فوری انجام می شود. در چنین حالتی، فرآیند ترجمه نسبت به حالت عادی، در مدت زمان کوتاه تری به انجام می رسد. معمولاً یک دارالترجمه فوری معتبر، فرآیند فوق را 1 الی 2 روزه انجام می دهد. البته شما باید به این مورد نیز توجه نمایید که هزینه ترجمه فوری از هزینه ترجمه عادی بالاتر است.
نکته ای دیگر اینکه، فرآیند ترجمه را تنها به یک دارالترجمه فوری آلمانی معتبر و با سابقه بسپارید تا این فرآیند با کیفیت بالایی انجام گردد.
معرفی دارالترجمه رسمی آلمانی
دارالترجمه رسمی آلمانی به دارالترجمه ای گفته می شود که توسط یک مترجم رسمی آلمانی تاسیس شده است. مهر و امضایی که توسط این دارالترجمه بر روی مدارک ترجمه شده ثبت می گردد، دارای اعتبار قانونی می باشد و قابل ارائه به نهاد های خارجی است.
دارالترجمه آلمانی می تواند در صورت نیاز شما، مدارک تان را به وزارت های دادگستری و امور خارجه تحویل دهد تا این نهاد ها نیز مدارک فوق را مهر و امضاء کنند. البته ثبت مهر و امضاء این وزارتخانه ها مشمول پرداخت هزینه های مختلفی می شود.
نکته ای دیگر اینکه، تمامی دارالترجمه هایی که در ایران فعالیت می کنند، هزینه انجام فرآیند ترجمه را مطابق با تعرفه ای خاص که از طرف کانون مترجمان اعلام می شود، از مشتریان خود دریافت می نمایند. کانون مترجمان، یکی از زیرمجموعه های قوه قضائیه به حساب می آید و نرخ ترجمه را در بازه های زمانی مشخصی بروزرسانی می کند.
بنابراین، اگر یک دارالترجمه بخواهد تا هزینه ای بیشتر از نرخ تعرفه را دریافت کند، مشتری می تواند این مورد را از طریق نهاد های قانونی پیگیری نماید.
معرفی بهترین دارالترجمه رسمی آلمانی
در کشور ایران، دارالترجمه های آلمانی متعددی وجود دارند که در زمینه ترجمه انواع متون و مدارک فعالیت می کنند. شما باید فرآیند ترجمه مدارک تان را تنها به مراکزی بسپارید که از اعتبار مناسبی برخوردار می باشند. مراکز نامعتبر، ممکن است مدارک شما را با کیفیت پایینی به زبان آلمانی ترجمه کنند و یا هزینه ای بالا را دریافت نمایند.
یکی از دارالترجمه های رسمی معتبر در شهر تهران، دارالترجمه رسمی 703 می باشد. این دارالترجمه رسمی تهران انقلاب، از مترجمان رسمی حرفه ای و مجربی استفاده می کند و به همین دلیل، ترجمه مدارک شما با کیفیتی ایده آل و در کوتاه ترین زمان ممکن انجام می شود. بنابراین، اگر به دنبالِ معتبرترین دارالترجمه رسمی غرب تهران می گردید، دارالترجمه 703، بهترین گزینه ممکن خواهد بود.
البته به این نکته هم توجه نمایید که فعالیت دارالترجمه رسمی 703، تنها به شهر تهران محدود نمی شود. در هر نقطه از ایران، شما می توانید سفارش های ترجمه خود را به صورت اینترنتی در سایت دارالترجمه فوق ثبت کنید و پس از پرداخت هزینه، مدارک ترجمه شده را تحویل بگیرید.
سخن پایانی
ترجمه آلمانی تنها توسط دارالترجمه های رسمی قابل انجام است. شما باید قبل از انتخاب یک دارالترجمه، ابتدا میزان اعتبار و سابقه این دارالترجمه را در نظر بگیرید و سپس ترجمه مدارک و متون خود را به آن بسپارید. دارالترجمه رسمی 703، یکی از مراکز معتبر جهت ترجمه آلمانی می باشد.
البته حوزه عملکرد این دارالترجمه تنها به زبان آلمانی محدود نمی شود. دارالترجمه فوق، فرآیند ترجمه به زبان های دیگر را نیز انجام می دهد. نکته ای دیگر اینکه، هزینه انجام فرآیند ترجمه توسط دارالترجمه 703، در مقایسه با سایر دارالترجمه ها بسیار پایین تر است.
بدون دیدگاه